<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>English arabic translation of dubbed children's animated pictures</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Al-Hassan Athamneh, Naser</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">aut</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="code">aut</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Ibrahim Zitawi, Jehan</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">aut</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="code">aut</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <dateIssued encoding="marc">1999</dateIssued>
    <issuance>continuing</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
  </physicalDescription>
  <subject>
    <topic>Translation arabic into english</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Traduccion del arabe al ingles</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Screen translation</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Traducción de películas</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Animated films</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Peliculas animadas</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Caricatures and cartoons</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Caricaturas y dibujos animados</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Translation errors</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Errores de traducción</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Translation process</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Proceso de traducción</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Literal translation</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Traduccion literal</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Dubbing of motion pictures</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Doblaje de películas</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Subtitling of motion pictures</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Subtitulaje de peliculas</topic>
  </subject>
  <relatedItem type="host">
    <titleInfo>
      <title>Babel : Revue Internationale de la Traduction (Holanda)</title>
    </titleInfo>
    <identifier type="issn">0521-9744</identifier>
    <identifier type="local">683747</identifier>
    <part>
      <text>Volumen 45, Número 02, Abril-Marzo 1999, p. 127-148</text>
    </part>
  </relatedItem>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg"/>
    <recordCreationDate encoding="marc">011006</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20241125162042.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier>697662</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
