00918nab a2200265uuc4500001000800000005001700008008004100025035001200066035002100078040001300099041000800112100003500120245008000155650003600235650004400271650002200315650002300337650002900360650003000389650003900419650003500458773013000493942001000623999001900633127716420260317101112.0120322 eng  a1277164 a(OCoLC)820633876 ccomduadb aeng10aZojer, Heidi4auteaut963797310aCultural references in subtitles : A measuring device for interculturality? aAudiovisual translation9179175 7aTraducción audiovisual2embne9146083 aSubtitling985357 aSubtitulaje985970 aInterculturality9183310 0aInterculturalidad9155225 aDubbing of motion pictures9106567 aDoblaje de películas91065690 tBabel : Revue Internationale de la Traduction (Holanda)gVolumen 57, Número 04, 2011, p. 394-413w683747x0521-97440204821 cARIMP c611983d611983